<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Kimiya-ye-Honar</title>
<title_fa>کیمیای هنر</title_fa>
<short_title>کیمیای هنر</short_title>
<subject>Art &amp; Architecture</subject>
<web_url>http://kimiahonar.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>2251-8630</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online></journal_id_issn_online>
<journal_id_pii>8</journal_id_pii>
<journal_id_doi>10.22034</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid>14</journal_id_sid>
<journal_id_nlai>8888</journal_id_nlai>
<journal_id_science>13</journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1392</year>
	<month>2</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2013</year>
	<month>5</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>2</volume>
<number>6</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>fa</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>مبانی تفسیری در حکمت ایران باستان و تأثیر آن بر تفسیر آثار هنری</title_fa>
	<title>Exegesis in Ancient Iran and Its Influence on Artwork Interpretation</title>
	<subject_fa>تخصصي</subject_fa>
	<subject>Special</subject>
	<content_type_fa>پژوهشي</content_type_fa>
	<content_type>Research</content_type>
	<abstract_fa>تاریخ دین زردشتی به لحاظ مستندات چندان غنی نیست و این کم‌بود هم در منابع نوشتاری و هم در منابع تصویری به چشم
می‌خورد. بسیاری از متون مربوط به این دوره از بین رفته و بخش عمده منابع برجا مانده در سده‌های بعدی به نگارش در آمده‌اند
و تا مدتها بنا به سنّت شفاهی حفظ شده‌اند. از طرف دیگر، دین زردشتی با شمایل‌پرستی مخالف بود و به همین سبب منابع
تصویری دینی به جا مانده نیز بسیار اندک است. زردشتیان معتقد بودند تندیسْ مکانی برای سکنی‌گزینی نیروهای اهریمنی
است، از این رو ساختن و پرستش تندیس منع می‌شد. در نتیجه، سنّت تفسیر در دین زردشتی اساسا مربوط به اوستاست و
چنین به نظر می‌رسد که این سنّت حتی زمانی که اوستا به کتابت در نیامده بود نیز رواج داشت.
این مقاله در نظر دارد ابتدا به سیر عقاید ایرانیان باستان در زمینه شمایل‌آفرینی و شمایل‌پرستی بپردازد تا دلایل این کم‌بود
منابع تصویری را تبیین سازد و سپس سنّت تفسیری رایج در ایران باستان، یعنی همان تفسیر اوستا و ترجمه آن را که برای
زردشتیان دارای اهمیت و اعتبار بود، معرفی کند و سیر تحول آن را بررسی نماید. در نهایت، با کمک تفسیر اوستا به تفسیر
پلاک مربوط به سده 7 و 8 پ م از تصویر زروان بپردازد. در واقع، برای تفسیر اثر از تفسیر متن بهره گیرد. این روش ما را به این
نکته رهنمون می‌سازد که آیا می‌توان مابین تفسیر متن دینی و تفسیر اثر هنری ارتباطی یافت؟ آیا دانش نوین زبان‌شناسی که
یافته‌های ما را از متن افزوده می‌تواند شناخت ما را از آثار فرهنگی و هنری این دوره نیز بیش‌تر کند؟
</abstract_fa>
	<abstract>The history of the Zoroastrian religion, from the
viewpoint of documentations, is not quite a rich
one and it shortcomings can be observed in written
as well as pictorial resources. Many of the
writings, relative to this epoch, are not survived
and the major portion that is remained has been
long preserved in oral tradition and only written
in followed centuries. On the other hand, due the
Zoroastrian religious opposition to image worship,
the remained pictorial resources of this period are
extremely insignificant. The Zoroastrians believed
that an icon is a place for the settlement of evil
power, hence the prohibition of icon making and
image worshipping. As a result, in Zoroastrianism
the interpretation is fundamentally relevant
to Avesta exegesis. It seems that this tradition was
common even before the times that Avesta appeared
in the written form.
This article initially intends to revolve around
the beliefs of the ancient Iranians about icon creating
and image worshipping in order to determine
what the reasons of scarcity of pictorial resourcesmay be. It follows to introduce the common tradition
of exegesis in ancient Iran that is the interpretation
and translation of Avesta which was
of validity and importance for the Zoroastrians.
Eventually, a plaque relevant to the 7th and 8th
Centuries AD with an image of “Zurvan” is interpreted
with the help of the exegesis of Avesta.
This method guides us to ask a question: could a
correlation be found between the interpretations
of a religious text and that of an artwork? Since
our findings from Avesta text are improved as a
result of modern linguistics it seems sensible to
ask whether this can elevate our understanding of
cultural and artistic works of the era or not?
</abstract>
	<keyword_fa>تفسیر در ایران باستان، زندنویسی، اوستا، شما‌یل‌پرستی در دین زردشتی، زروان</keyword_fa>
	<keyword>exegesis in ancient Iran, Zand, Avesta,image worship in Zoroastrianism, Zurvan</keyword>
	<start_page>21</start_page>
	<end_page>34</end_page>
	<web_url>http://kimiahonar.ir/browse.php?a_code=A-10-1-43&amp;slc_lang=fa&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>Neda</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Akhavan Aghdam</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>ندا</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>اخوان اقدم</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>n.akhavanaghdam@gmail.com</email>
	<code>100319475328460087</code>
	<orcid>100319475328460087</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa>پژوهشکده هنر</affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
