<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Kimiya-ye-Honar</title>
<title_fa>کیمیای هنر</title_fa>
<short_title>کیمیای هنر</short_title>
<subject>Art &amp; Architecture</subject>
<web_url>http://kimiahonar.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>2251-8630</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online></journal_id_issn_online>
<journal_id_pii>8</journal_id_pii>
<journal_id_doi>10.22034</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid>14</journal_id_sid>
<journal_id_nlai>8888</journal_id_nlai>
<journal_id_science>13</journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1402</year>
	<month>2</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2023</year>
	<month>5</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>12</volume>
<number>46</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>fa</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>پژوهشی در نمایشنامه عباسه خواهر امیر، اثر رضا کمال شهرزاد، براساس نظریه بیش متنیت ژرار ژنت</title_fa>
	<title>Research on the play &quot;Abbaseh, king's Sister&quot; by Reza Kamal Shahrazad based on Gérard Genet's theory of Hypertextuality</title>
	<subject_fa>تخصصي</subject_fa>
	<subject>Special</subject>
	<content_type_fa>پژوهشي</content_type_fa>
	<content_type>Research</content_type>
	<abstract_fa>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Tahoma;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.05pt&quot;&gt;رضا کمال شهرزاد از جمله نویسندگانی است که اکثر آثارش برگرفته از داستان&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.05pt&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.05pt&quot;&gt;های هزار و یک شب است و نمایشنامه عباسه خواهر امیر یکی از آن هاست. این اثر و همچنین خود داستان&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.05pt&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.05pt&quot;&gt;های هزار و یک شب منبعث از متون دیگری هستند که باب بحث روابط بینامتنی و مفهوم بینامتنیت را باز می&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.05pt&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.05pt&quot;&gt;کنند. در این مقاله سعی شده است با استفاده از منابع کتابخانه&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.05pt&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.05pt&quot;&gt;ای و با روش توصیفی- تحلیلی، نوع برگرفتگی نمایشنامه عباسه خواهر امیر از حکایت نعم و نعمت موجود در کتاب هزار و یک شب با استفاده از نظریه بیش&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.05pt&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.05pt&quot;&gt;متنیت ژرار ژنت مورد تحلیل قرار گیرد و این فرضیه ثابت یا رد شود که نمایشنامه دارای برخی ویژگی&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.05pt&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.05pt&quot;&gt;های درام اکسپرسیونیستی است. از این رو ابتدا نظریه ژنت و عناصر روایت از منظر او توضیح داده شده و سپس تغییرات و دگرگونی&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.05pt&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.05pt&quot;&gt;های تراسبکی مورد تحلیل قرار گرفته است. در پایان، این نتیجه حاصل شده که نمایشنامه با وفاداری به برخی ویژگی&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.05pt&quot;&gt;&#8204;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.05pt&quot;&gt;های داستان&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.05pt&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.05pt&quot;&gt;های ایرانی به سبک اکسپرسیونیسم نیز نزدیک شده است. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</abstract_fa>
	<abstract>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Tahoma;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:107%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:107%&quot;&gt;The following article examines the nature of appropriation and adaptation of Abbaseh, king&amp;#39;s sister play from the story of Neam and Nemat in the book of One Thousand and One Night based on Gerard Genet&amp;#39;s theory of Hypertextuality. The author aims to prove or reject the hypothesis that the play bears certain expressionist dramatic characters using library sources with a descriptive-analytical approach. Gennet&amp;#39;s theory and narrative elements are explained, then the stylistic changes and transformations are analyzed. In the end, the result is that the play has been approached to the style of expressionism by faithfully preserving some characteristics of Iranian stories.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&lt;/div&gt;</abstract>
	<keyword_fa>بیش‌متنیت, ژرار ژنت, هزار و یک شب, عباسه خواهر امیر, رضا کمال شهرزاد</keyword_fa>
	<keyword>Hypertextuality, One Thousand and One Nights, Abbaseh, King's Sister, Reza Kamal Shahrazad</keyword>
	<start_page>67</start_page>
	<end_page>80</end_page>
	<web_url>http://kimiahonar.ir/browse.php?a_code=A-10-1-331&amp;slc_lang=fa&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>Yaghoub</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Azhand</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>یعقوب</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>آژند</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>yazhand@ut.ac.ir</email>
	<code>10031947532846006580</code>
	<orcid>10031947532846006580</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Sepideh </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Sami</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>سپیده</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>سامی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>sepidesami@yahoo.com</email>
	<code>10031947532846006581</code>
	<orcid>10031947532846006581</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
